Saúl García Cortés
Producto final deseado:
Mediante un software de
edición de subtítulos (DivXLand) editar y subtitular una película del
ingles al español la cual tendrá que ser de un
género: motivacional y puede ser una película existente o
realizada por los estudiantes
· DVD
con la película editada y subtitulada
· Documentación del
proyecto
Justificación del proyecto
Contribuir
al desarrollo de las competencias genéricas y disciplinares de los estudiantes donde las habilidades, conocimientos y actitudes del
alumno son desarrollados, estableciendo ambientes propicios, a través de
proyectos como el que presento "El editor cinematográfico" contribuyendo
en el estudiante un aprendizaje significativo. El proyecto es una
actividad que involucra las materias de informática e ingles. En la materia de informática desarrolla
las habilidades y conocimientos para utilizar las tecnologías de la
información y comunicación para producir diversos materiales de estudio e
incrementar sus posibilidades de formación y en la materia de ingles desarrolla y aplica las habilidades de lectura,
escritura, oralidad y escucha para comunicarse en una segunda lengua
El propósito de esta
actividad es:
Potenciar las habilidades y
destrezas de los estudiantes en relación al uso de las tics como herramienta
para escuchar, traducir y redactar del idioma ingles al español.
Secuencia detallada de
trabajo:
· Se
organizan equipos de 6 personas para la realización del proyecto
· Explicación
del proyecto y criterios de evaluación.
· Integrado
los equipos se organizan entre ellos para asignar tareas:
Ø Investigación y selección de la
película a editar y subtitular (herramienta internet).
Ø Redacción del libreto en caso de que
ellos realicen la película (herramienta de Word).
Ø Instalación y manejo del software (DivXLand) para subtitular y editar la
película.
Movimientos hacia fuera del aula
Se
reunirán en casa para trabajar en los aspectos de investigación de la película,
redacción del guion e instalación del software a utilizar para la edición y
subtitulo.
Movimientos hacia dentro del aula
Trabajaran
en sus respectivos equipos en el aula de cómputo en hora clase en
relación al manejo del software (DivXLand) u otro programa para edición y subtítulos y en
el aula de ingles trabajaran los aspectos de redacción y traducción de la
película, en ambos caso estarán asesorados por los profesores de
informática e ingles para orientar sus
alcances y limitaciones; además de sugerirle como mejorar su trabajo.
Factores de éxito:
El éxito del proyecto va
aunado las habilidades, destrezas, actitudes que los estudiantes desarrollan en
el proceso, el trabajo colaborativo, manejo de las tics y dominio del ingles
Mecanismos de evaluación
· Portafolio
de evidencias:
· DVD
con la película editada y subtitulada
· Entrega
en tiempo y forma
· Cumple
con requerimientos solicitados
· Documentación del
proyecto
Guía de observación:
· Trabajo
en equipo
· Manejo
adecuado del software de subtítulos y edición
· Creatividad
y calidad del proyecto
· Actitud
de respeto, participación y ayuda
Recursos materiales
· Computadora
con acceso a internet y quemador de dvd
· Software: DivXLand
· Dvd
· Libro
de ingles
· Diccionario
Ingles-Español-Ingles
Instrumentos de evaluación
- Rubricas para evaluar
trabajo de equipo
- Rubrica para evaluar el proyecto
No hay comentarios:
Publicar un comentario